오늘은 부산 사투리 파이다 뜻에 대해서 알아보겠습니다.
부산으로 3개월 정도 출장을 갔는데
서울 사람이라고 자꾸 이 단어 저 단어 아냐고 물어보는 거임.
그중에서 제일 눈치채기 힘들었던 “파이다”에 대해서 알아보려고 한다.
“파이다”의 뜻은 “별로다” 정도로 해석하면 좋을 거 같다.
“파이다”라는 말 아냐고 영 파이네 이런 식으로 물어봤었는데
이게 어떤 특정 상황에서 쓴게 아니라 나한테 대뜸 물어봐서
파악하기가 진짜 힘들었다.
파이…? 내가 아는 건 초코파이뿐…
근데 “파이다”는 어떤 물건이나 사람의 상태가 별로일 때
“별로다”, “아니다” 정도로 쓰인다고 한다.
파이다는 여러 가지 유래가 있는데 확실한 건 없는 거 같다.
첫 번째로는 “파하다”, 어떤 일을 마치거나 그만두다.라는 단어에서 왔다고 한다.
“파하다”가 부산 사투리 억양이 들어가서 “파이네”, “파이다”. 이런식으로 변형됐다고 본다.
두 번째로는 破 (깨드릴 파)라는 한자에서 와서 ‘깨어지거나 상한 물품’ 에서 유래됐다고도 본다.
단어를 사투리를 배울 때는 “파이다 알아요?”라고만 들어서 상황을 알기가 힘들었다.
대충 예시를 들어달라고 하니까
(상태가 별로인 사람을 보고) 아가 영 파이네.
(상태가 별로인 물건을 보고) 이그 영 파이네.
등 이런 식으로 사용한다고 한다.
근데 부산에서만 쓰는 건 또 아닌 거 같다.
같이 있던 대구 사람에게 물어봤는데 대구 사람도 아는 눈치였다.
아마도 경상도 지방에서 쓰이는 사투리인가 봅니다.