오늘도 여자친구와 해리포터로 영어 공부! 마법사의 돌편
오늘은 저번과 마찬가지로
덤블도어 교수와 맥고나걸 교수가 애기 해리를 이모네집에 맡기기 전 장면
맥고나걸 교수의 불안한 눈빛…을 느꼈다면 저와 공감하는중…
덤블도어 : The only family he has.
원래 앞 문장에 맥고나걸 교수가
맥고나걸 : They really are 이라고 대사를 쳤으나
덤블도어가 바로 말을 끊으면서 대사를 쳤다.
맥고나걸 교수의 말까지 합쳐서 써보자면
They really are the only family he has.
듣기는 완벽하게 잘 들었고 문장 해석은 되는지 보자
처음으로 관계 대명사가 등장!
관계대명사는 접속사 + 대명사의 역할
여러가지 의미가 있지만 여기서는 두문장을 하나로 합쳐서 보충해준다고 설명
원래 두 문장을 써보자면
They really are the only family.
He has family. 이렇게 두 문장이었는데 이 문장을 합치기 위해서
They really are the only family and he has family.
family의 반복이 싫어서 이거를 한문장으로 합쳐줌
They really are the only family that he has.
로 바꿔줌. 여기서는 목적격 관계대명사 that이라고 하는데
이때 that은 생략가능이라고 간단하게 설명.
맥고나걸 : This boy will be famous.
이 문장은 완벽하게 들어서 칭찬
하지만 맥고나걸이 이어서 말하는 다음 문장이…
맥고나걸 : There won’t be a child in our world who doesn’t know his name.
끄악…. won’t가 뭔지 몰라서 아예 못들었고
who doesn’t 을 투즌 이런식으로 넘어가서 많이 힘들었다.
자막 보고 들어도 잘 모르겠음. 맥고나걸 발음 안 좋다고 욕하고 넘어감 ㅎㅎㅎ
그리고 there be 주어 해석을 못해서
이런 경우에는 be 동사를 있다라고 해석하면 된다고 설명
there is a pencil 하면 1형식으로 거기에 연필이 있다. (거기에는 부사)
그리고 이번에는 관계대명사가 나왔는데
주어가 생략된 주격 관계대명사
이런 경우에는 who which that같은 관계대명사를 생략하지 못함이라고 간단하게 설명
생각보다 쉐도잉하면서 영어 문장까지 보는게 쉽지 않네여
덤블도어 : He’s far better off growing up away from all of that.
해석 : 그는 훨씬 더 나을거야 모든것으로부터 떠나서 자란다면
의역 : 그러니 떨어져 지내는게 나아요~
앞 문장에 해리가 겁나 유명해질거래니까 덤블도어는 마법사들이랑 떨어져지내는걸 추천
*be better off : 형편이 더 낫다, 더 부자이다
여기서 far은 better 을 꾸며주면서 훨씬~ 정도로 해석하면 되겠네요.
아무튼 오늘도 공부했는데 진도 나가기가 쉽지가 않네요
영국 영어 + 어르신들이 많이 나와서 알아듣기가 많이 힘들다는 투정 ㅎ;